2026年1月19日 星期一

2026 01 19 江湖夜雨十年燈 - 空想之喵 晚風在潑墨 浮雲在遊走 江湖風雨多 十年飄零久




江湖夜雨十年燈 - 空想之喵 晚風在潑墨 浮雲在遊走 江湖風雨多 十年飄零久

我行色匆匆 無問西東 提着一盞燈 向着夢中走 在迷茫的時候 獨自走上高樓 用宋朝月光 去解明朝的憂愁

江湖夜雨十年燈 怎堪潦草過一生 表面風光不如醉一場 管它明天會刮什麼風 江湖夜雨十年燈 世間風景都看懂 愛來不來都是一場夢 有你無你往事都隨風

問自己的心 今生有何求 若無家可歸 就繼續漂流 十年漱石枕流 我與虎謀牽手 青山依舊好 從不許我一人老

江湖夜雨十年燈 怎堪潦草過一生 表面風光不如醉一場 管它明天會刮什麼風 江湖夜雨十年燈 世間風景都看懂 愛來不來都是一場夢 有你無你不改我初衷

Title: 江湖夜雨十年燈 (Jianghu Night Rain Ten Years Lamp)

- 空想之喵 (Konso no Myau / Fantasy Cat)

The evening wind splashes ink Floating clouds wander The Jianghu (world of martial arts/rivers and lakes) has much wind and rain Ten years of drifting, long ago My journey is hurried Regardless of east or west Carrying a single lamp Walking towards my dreams In moments of confusion I ascend the high tower alone Using the moonlight of the Song Dynasty To relieve the worries of the Ming Dynasty Jianghu night rain, ten years lamp How can I bear to live a life so sloppily The surface glamour is not as good as getting drunk for a while Regardless of what wind blows tomorrow Jianghu night rain, ten years lamp I understand all the scenery of the world Whether love comes or not, it's all a dream With or without you, past events all fade with the wind I ask my own heart What do I seek in this life If I have no home to return to Then I will continue to drift Ten years of gargling with the stone, resting on the stream I negotiate holding hands with a tiger (taking risks) The green mountains are still beautiful They never allow me to grow old alone Jianghu night rain, ten years lamp How can I bear to live a life so sloppily The surface glamour is not as good as getting drunk for a while Regardless of what wind blows tomorrow Jianghu night rain, ten years lamp I understand all the scenery of the world Whether love comes or not, it's all a dream With or without you, I will not change my original intention.