《狼人之戀》主題曲:When A Child Is Born 當孩子出生時
電影《狼人之戀》的主題插曲。
在嬰兒降生時,有種源于自然的眼神,那種純樸的哭聲,是來自天堂的聲音,很美! 這是一首十分舒緩抒情的音樂,Johnny Mathis那富有磁性的聲線將它演繹成了經典。
Thank Heaven(感謝上帝)Johnny Mathis 適時地給我送來了他那美妙的音樂,一個嬰兒的出生意味著一道嶄新的黎明,這太超乎我的想像了。
隨著音樂的不斷流淌,我仿佛置身於外太空俯視著地球,飛速旋轉的大地上那光芒四射的地方就是一個嬰兒誕生的所在,他那美麗動人的眼神源于自然,他那響徹雲霄的哭聲來自于天堂。
世界因他而存在,人們的大腦因他而思索。戰爭將因他而停止。。。。。。
英文歌詞:
A ray of hope flickers in the sky,
A tiny star lights up way up high,
All across the land
Dawns a brand-new morn,
This comes to pass
When a child is born.
A silent wish sails the seven seas,
The winds of change
Whisper in the trees,
And the walls of doubt
Crumble tost and torn,
This comes to pass
When a child is born.
A rosy hue settles all around,
You got the feel
You're on solid ground,
For a spell of two no one seems forlorn,
This comes to pass
When a child is born
(And all of this happens,
Because the world is waiting,
Waiting for on child,
Black, white, yellow,
No one knows,
But a child that'll grow up,
And turn tears to laughter,
Hate to love, war to peace,
And everyone
To everyone's neighbor,
And misery and suffering
Will be words to be forgotten
Forever)
It's all a dream, an illusion now,
It must come true
Sometime soon somehow.
All across the land
Dawns a brand-new morn,
This comes to pass
When a child is born.
All across the land
Dawns a brand-new morn,
This comes to pass
When a child is born.
歌詞翻譯:
當孩子誕生時
一道希望之光,在空中閃耀
一顆微星照亮了天上的路
橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明
這都是因為一個小孩的誕生
無聲的願望航過七海
轉向的風在樹梢呢喃
猜忌之牆崩塌傾圮
這全是因為一個小孩的誕生
到處都充滿了紅光
你感覺到了,你站在堅硬的土地上
在這段期間,似乎沒有人孤單
這全是因為一個小孩的誕生
這些事情所以發生,是因為全世界都在等待
等待一個孩子,是黑是白還是黃?沒有人知道
但小孩會長大,將淚水化為歡笑
將仇恨化成愛,戰爭化為和平
使四海成一家悲痛與苦難將被遺忘,永遠被遺忘
那是一個夢想,一個幻象
但未來很快就會實現
橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明
這全是因為一個小孩的誕生
歌詞 When A Child Is Born
電影《狼人之戀》的主題插曲。
在嬰兒降生時,有種源于自然的眼神,那種純樸的哭聲,是來自天堂的聲音,很美! 這是一首十分舒緩抒情的音樂,Johnny Mathis那富有磁性的聲線將它演繹成了經典。
Thank Heaven(感謝上帝)Johnny Mathis 適時地給我送來了他那美妙的音樂,一個嬰兒的出生意味著一道嶄新的黎明,這太超乎我的想像了。
隨著音樂的不斷流淌,我仿佛置身於外太空俯視著地球,飛速旋轉的大地上那光芒四射的地方就是一個嬰兒誕生的所在,他那美麗動人的眼神源于自然,他那響徹雲霄的哭聲來自于天堂。
世界因他而存在,人們的大腦因他而思索。戰爭將因他而停止。。。。。。
英文歌詞:
A ray of hope flickers in the sky,
A tiny star lights up way up high,
All across the land
Dawns a brand-new morn,
This comes to pass
When a child is born.
A silent wish sails the seven seas,
The winds of change
Whisper in the trees,
And the walls of doubt
Crumble tost and torn,
This comes to pass
When a child is born.
A rosy hue settles all around,
You got the feel
You're on solid ground,
For a spell of two no one seems forlorn,
This comes to pass
When a child is born
(And all of this happens,
Because the world is waiting,
Waiting for on child,
Black, white, yellow,
No one knows,
But a child that'll grow up,
And turn tears to laughter,
Hate to love, war to peace,
And everyone
To everyone's neighbor,
And misery and suffering
Will be words to be forgotten
Forever)
It's all a dream, an illusion now,
It must come true
Sometime soon somehow.
All across the land
Dawns a brand-new morn,
This comes to pass
When a child is born.
All across the land
Dawns a brand-new morn,
This comes to pass
When a child is born.
歌詞翻譯:
當孩子誕生時
一道希望之光,在空中閃耀
一顆微星照亮了天上的路
橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明
這都是因為一個小孩的誕生
無聲的願望航過七海
轉向的風在樹梢呢喃
猜忌之牆崩塌傾圮
這全是因為一個小孩的誕生
到處都充滿了紅光
你感覺到了,你站在堅硬的土地上
在這段期間,似乎沒有人孤單
這全是因為一個小孩的誕生
這些事情所以發生,是因為全世界都在等待
等待一個孩子,是黑是白還是黃?沒有人知道
但小孩會長大,將淚水化為歡笑
將仇恨化成愛,戰爭化為和平
使四海成一家悲痛與苦難將被遺忘,永遠被遺忘
那是一個夢想,一個幻象
但未來很快就會實現
橫跨整個大地,開展了一個嶄新的黎明
這全是因為一個小孩的誕生
歌詞 When A Child Is Born
A ray of hope
Flickers in the sky
A tiny star lights up
Way up high
All across the land
Dawns a brand new morn
This comes to pass
When a child is born
一線希望
在天空中閃爍
一個小星星燈註冊
高高
所有全國的土地
迎來了嶄新的黎明
這都
當一個孩子出生
A silent wish
Sails the seven seas
The winds of change
Whisper in the trees
And the walls of doubt
Tumble tossed and torn
This comes to pass
When a child is born
一個無聲的願望
七海揚帆
變革之風
耳語在樹上
懷疑之牆
滾筒拋出和撕裂
這都
當一個孩子出生
A rosy hue
Settles all around
You start to feel
You're on solid ground
For a spell or two
No one seems forlorn
This comes to pass
When a child is born
一個玫瑰色
裝扮著全身
你開始覺得
你腳踏實地
對於一個或二
似乎沒有人遺棄
這都
當一個孩子出生
It's all a dream
An illusion now
It must come true
Sometime soon somehow
All across the land
Dawns a brand new morn
This comes to pass
When a child is born
這是一個夢
一個幻象
它必會成為現實
在不久的某
所有全國的土地
迎來了嶄新的黎明
這都
當一個孩子出生
A ray of hope
Flickers in the sky
A
tiny star lights up
Way up high
All
across the land
Dawns a brand new morn
This
comes to pass
When a child is born
一線希望
在天空中閃爍
一個小星星發出光芒
溫柔照亮著所有的土地
迎來了嶄新的黎明
這都
當一個孩子出生
A
ray of hope
Flickers in the sky
A
tiny star lights up
Way
up high
All
across the land
Dawns a brand new morn
This
comes to pass
When
a child is born
A silent wish
Sails the seven seas
The
winds of change
Whisper in the trees
And
the walls of doubt
Tumble tossed and torn
This
comes to pass
When
a child is born
A
rosy hue
Settles all around
You
start to feel
You're on solid ground
For
a spell or two
No
one seems forlorn
This
comes to pass
When
a child is born
It's all a dream
An
illusion now
It
must come true
Sometime soon somehow
All
across the land
Dawns a brand new morn
This
comes to pass
When
a child is born
A ray of hope
Flickers in the sky
A
tiny star lights up
Way
up high
All
across the land
Dawns a brand new morn
This
comes to pass
When
a child is born